Comment traduire vos ebooks très rapidement ?

tuto traduire les ebooks facilement

Vous avez un livre dans une langue étrangère que vous souhaitez lire en Français mais vous ne maîtrisez pas cette langue ? Pas de problème ! Voici un moyen efficace pour traduire votre livre en peu de temps.

La solution de traduction d’ebooks automatique que je vous propose pourra être utile à la fois aux lecteurs et aux éditeurs qui souhaitent avoir une traduction de leur livre.

Mais attention, il ne s’agit pas d’une solution définitive, mais plutôt d’une première solution de dépannage – vous allez voir cela par la suite. Pour les personnes qui préfèrent une vidéo, j’ai ajouté la vidéo que j’ai réalisé à la fin de la page.

Installer le logiciel Calibre et le plugin de traduction

La première chose à faire est d’installer Calibre et le plugin (extension) de traduction.

L’objectif de cet article n’est pas de détailler l’installation du logiciel et du plugin puisque vous avez déjà tout ce qu’il faut ici en texte et en vidéo sur ces pages :

Maintenant que c’est fait, vous allez voir que cette page est un tutoriel sur l’utilisation de ce plugin : Ebook Translator.

Je vais donc vous guider pendant le paramétrage et l’utilisation de ce plugin.

Configuration de Ebook Translator

La première chose à faire et de vous rendre dans les réglages du plugin (settings) et régler quelques trucs.

ebook translator plugin calibre tutoriel

Tout d’abord, il vous faut régler le format de sortie, que je préfère mettre sur EPUB. Mais vous pouvez modifier cela.

ebook translator plugin calibre tutoriel

Ensuite, dans le deuxième onglet appelé « Moteur », j’ai choisi d’utiliser OpenAI pour la traduction.

ebook translator plugin calibre tutoriel

Car, vous allez voir, vous aller devoir utiliser l’outil de traduction de ChatGPT pour que cela fonctionne. Il vous faut donc récupérer une clé API de chez OpenAI que vous devez renseigner ici (et nous verrons plus loin combien cela coûte).

Pour configurer OpenAI et ChatGPT, vous devez vous rendre sur leur site et payer quelques euros : https://platform.openai.com/docs/overview

Vous trouverez de nombreux articles et vidéos vous expliquant comment procéder et dans la vidéo située en fin de cet article, vous allez voir comment j’ai fait et comment j’ai paramétré tout cela.

Autre élément très important de la configuration du plugin : la version du modèle utilisé.

ebook translator plugin calibre tutoriel

Pour ce test, j’ai choisi une version de GPT4 qui est assez performante. Si vous voulez faire des économies, vous pouvez utiliser une version de GPT 3.5 qui sera moins chère, mais qui risque de fournir une traduction moins bonne.

En complément, vous pouvez régler aussi le « prompt », c’est-à-dire l’instruction à communiquer à OpenAI pour faire la traduction. Je ne l’ai pas testé, mais j’ai lu qu’il était possible d’obtenir une meilleure traduction en demandant une traduction dans le style d’un auteur.

Enfin, dans l’onglet « Contenu », vous devez sélectionner « Ajouter sans original » pour obtenir le nouvel ebook avec uniquement la traduction.

ebook translator plugin calibre tutoriel

Une fois que vous avez tout configuré, vous pouvez enregistrer la configuration et passer à la suite.

Utilisation de Ebook Translator

Vous allez devoir sélectionner le livre à traduire.

Pour ce tutoriel, j’ai décidé de prendre un texte court de Lovecraft appelé Dagon. Ce texte est dans le domaine public et je mettrai à disposition la traduction de ce texte d’une manière ou d’une autre.

Donc, on a un texte de 4 ou 5 pages en anglais, dans un langage assez soutenu.

On doit sélectionner le livre dans la bibliothèque Calibre et appuyer sur le bouton de traduction du plugin. On a une petite fenêtre qui nous demande de sélectionner la langue de traduction.

ebook translator plugin calibre tutoriel

On arrive après devant une grande fenêtre qui liste (à gauche) les chapitres du livre et la traduction disponible (à droite) pour chaque sous-partie.

ebook translator plugin calibre tutoriel

On a aussi différents boutons et j’ai encadré sur la capture d’écran les parties importantes.

Donc, voici ce que vous devez faire :

  • Sélectionner le moteur de traduction (OpenAI dans mon cas) 
  • Sélectionner la langue cible : Français
  • Sélectionner la langue d’origine : choisir anglais

Ensuite, vous allez devoir sélectionner les parties du livre que vous voulez traduire : vous pouvez utiliser les touches « shift » et « control » de votre clavier pour sélectionner plusieurs parties, ou simplement choisir de tout traduire.

Une fois cela fait, vous devez cliquer sur un des boutons « Traduire la sélection » ou « Tout traduire ».

Une traduction longue mais assez correcte

Maintenant, il faut attendre. Et cela prend beaucoup de temps. Dans mon exemple, le processus complet a pris 18 minutes environ. Ce qui est beaucoup pour un livre de 5 pages.

Il faut dire que j’utilise l’outil de traduction de OpenAI qui est un des moins rapide. Mais, vous pouvez aussi configurer un autre outil plus spécialisé comme Deepl – qui vous coûtera peut-être moins cher également.

Une fois que c’est terminé, il faut cliquer sur le bouton situé en haut à droite appelé « Produit » pour lancer la création du nouvel ebook que vous verrez apparaître dans votre bibliothèque une fois le processus terminé.

ebook translator plugin calibre tutoriel

Vous pouvez ensuite consulter le livre pour observer le résultat plus en détail.

Et, je trouve le résultat très correct. En tout cas, c’est lisible et même s’il y a quelques passages un peu lourd ou approximatif, on peut lire le texte sans problème.

Combien cela coûte de traduire un ebook automatiquement ?

Maintenant, on peut passer à l’addition, puisque ce processus a un coût.

J’ai dépensé en effet $0,17 en crédit OpenAI pour réaliser la traduction de ce texte. J’estime donc le coût de traduction à $0,03 – $0,05 par page de texte.

 open ai cost usage ebook translator plugin calibre tutoriel

Si vous voulez traduire un ebook de 300 pages, cela va donc vous coûter entre $9 et $15 en utilisant la configuration que je vous ai proposé. C’est un peu élevé pour un lecteur, mais c’est un premier jet intéressant pour un éditeur qui souhaite proposer et travailler sur une traduction du livre – qui devra être relu et corrigé ensuite.

La vidéo tutoriel qui explique comment traduire un ebook avec ce système

Comme promis, voici la vidéo pour les gens qui veulent suivre cela avec les images et mes commentaires :

Cet article peut contenir des liens affiliés vers les sites partenaires du site (Amazon, Fnac, Cultura, Boulanger, etc.) qui permettent aux auteurs du site de toucher une petite commission sur les ventes de ces sites sans coût supplémentaire pour vous.

Partager cette information sur les réseaux sociaux :
auteur du site liseuses.net

ℹ️ Contenu rédigé par Nicolas. Le site Liseuses.net existe depuis 2012 pour vous aider à naviguer dans le monde des liseuses (Kindle, Kobo, Bookeen, Vivlio, etc) et faire la promotion de la lecture (numérique ou non). Vous pouvez en savoir plus en lisant notre page a propos.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.